top of page

Japan Lifestyle #34

 

Ngun bn dch Tiếng Anh: Canta Per Me

Translator: Ensei

 

Wakana, Keiko và Hikaru, ba thành viên của Kalafina đã đến Japan Expo cho một buổi biểu diễn đặc biệt.
Bài phỏng vấn được thực hiện bởi CARLA CINO.

 

Phóng viên (PV):
Kalafina hiện đang rất được yêu mến ở châu Âu, vậy tôi nên nói "chào mừng đã đến" hay "chào mừng trở lại" với các bạn đây?

 

Keiko:
"Chào mừng đã đến" (cười). Chúng tôi thật sự rất hạnh phúc khi đến Pháp vì đây đã là ước mơ của Kalafina từ những ngày đầu ra mắt. Chúng tôi luôn có vài điểm gần gũi với châu Âu qua trang phục biểu diễn cũng như nhà sản xuất của chúng tôi từng sống ở nước Đức.

 

PV:
Bạn vừa nói về những bộ trang phục. Theo tôi thấy mỗi lần chúng ta gặp nhau, Kalafina lại trông tuyệt vời hơn. Các bạn có thể nói một chút về nó không? Ai là người phụ trách thực hiện chúng?

 

Wakana:
Bạn nói đúng đấy! Chúng tôi luôn có cách phối đồ khác nhau cho mỗi bài hát. Ở những bài tiết tấu nhanh, trang phục phải thể hiện được sự mạnh mẽ lẫn thời trang, còn những bản ballad nhẹ nhàng thường sử dụng những bộ đầm dài nữ tính. Như trang phục của chúng tôi hôm nay, nó được thiết kế đặc biệt cho buổi diễn sắp tới ở Paris.

 

PV:
Các bạn có thể nói thêm về trang phục trong album Consolation?

 

Hikaru:
Trang phục tiêu biểu nhất trong album này là của bài Yume no Daichi. Những bộ trang phục gần đây của chúng tôi thường thể hiện sự thanh lịch.

 

PV:
Có thể nói việc theo đuổi phong cách thanh lịch giúp các bạn trở nên trưởng thành hơn?

 

Keiko:
Ồ đúng vậy. Chúng tôi cũng phần nào bắt kịp xu hướng nhưng quan trọng nhất là, Kalafina đã ở bên nhau hơn sáu năm trời. Mỗi năm qua đi, chúng tôi cũng trở nên thanh nhã và chín chắn hơn.

 

PV:
Nếu có thể định nghĩa Kalafina bằng năm từ, các bạn sẽ nói gì?

 

Keiko:
Chúng tôi luôn hòa giọng với nhau trong mỗi bài hát, vì thế từ đầu tiên tôi nghĩ đến là "hòa hợp".

 

Wakana:
Ba cô gái, ba giọng hát. Con số "3" quan trọng không kém.

 

Hikaru:
Theo tôi từ "biểu diễn" cũng có ý nghĩa đặc biệt. Chúng tôi rất thích được hát trên sân khấu, đó là cơ hội tuyệt vời để tỏa sáng.

 

Keiko:
"Tác phẩm". Tôi thường nghĩ về số lượng bài hát đồ sộ mà Kalafina đã được thể hiện.

 

Hikaru:
Nếu không có sự gián đoạn nào, chúng tôi sẽ tiếp tục phát hành đĩa và thực hiện những buổi biểu diễn tuyệt vời, "continuation" có lẽ là từ cuối cùng.

 

PV:
Một trong những từ các bạn chọn là "biểu diễn". Thế Kalafina thích là nghệ sĩ biểu diễn hay nghệ sĩ phòng thu hơn?

 

Hikaru:
Đối với chúng tôi việc hát trong phòng thu cũng quan trọng như khi biểu diễn. Trong cả hai trường hợp, chúng tôi đều phải hòa giọng với nhau. Điều quan trọng nhất là, người hâm mộ thích kiểu nào hơn nếu họ có cơ hội xem chúng tôi biểu diễn.

 

PV:
Theo các bạn khoảnh khắc nào là quan trọng nhất trong sự nghiệp ca hát của Kalafina?

 

Wakana:
Đó là khi phát hành album đôi The best Red & Blue hồi tháng 7 (2014), nó đánh dấu sáu năm sự nghiệp ca hát của Kalafina. Nhưng với tôi khoảnh khắc tuyệt vời nhất là khi chúng tôi phát hành đĩa đơn đầu tiên và tôi được ra mắt với tư cách là thành viên Kalafina. Bây giờ mỗi lần hát lại bài hát ấy tôi có cảm giác như mình được trở về lúc bắt đầu.

(Single được nhắc tới là Oblivious, released ngày 23/1/2008, khi đó Kalafina debut với 2 thành viên là Wakana và Keiko)

 

Keiko:
Với tôi đó là lúc Kalafina thực hiện tour diễn vòng quanh Nhật Bản đầu tiên. Đó là cơ hội lớn để chúng tôi gặp gỡ hàng ngàn khán giả cũng như giúp tôi nhìn lại và trau dồi bản thân.

 

Hikaru:
Hiện giờ tôi sống ở Tokyo nhưng thật ra quê tôi ở  Toyama. Khi Kalafina lần đầu tiên tổ chức concert ở đó, tôi có cảm giác như mình được về nhà.

 

PV:
Các bạn đã ra mắt được sáu năm, nếu sáu năm sau chúng ta gặp lại Kalafina sẽ như thế nào?

 

Keiko:
Chúng tôi sẽ tiếp tục ca hát và đi du lịch khắp nơi trên thế giới.

 

PV:
Vậy chúc Kalafina sẽ đạt được những mong ước của mình nhé!

 

Kalafina:
Cảm ơn bạn rất nhiều!

 

 

Translation & subtitles ​© 2015-2020 by al fine. All the video/music files linked from this site do not belong to us. They belong to their respectful owners:

Sony Music  Records, Yuki Kajiura & Kalafina. This is just a non-profit fansite created to promote Kalafina in Việt Nam.

If you want to take something out of here and post it elsewhere, please do so with full credits.

bottom of page