top of page

Anime Boston – JaME

 

Ngun bn dch Tiếng Anh: Jame world

Translator: Shizu

 

Kalafina  đã trả lời một số câu hỏi cho JaME trước buổi biểu diễn của họ tại Anime Boston cuối tuần này.

Dù còn khá non trẻ trong thị trường âm nhạc, Kalafina, đã trở lên tương đối nổi tiếng với phong cách nhạc pop-rock mang sắc thái opera của mình. Cuối tuần này, họ sẽ tổ chức một buổi hoà nhạc tại Anime Boston, Hoa Kỳ. Ba thành viên của nhóm đã ân cần dành chút thời gian và chia sẻ suy nghĩ của mình với JaME. Từ việc hoạt đồng cùng Yuki Kajiura, ảnh hưởng của anime tới âm nhạc của họ cũng như kế hoạch trong tương lai, Kalafina đưa ra những câu trả lời rõ ràng và sâu sắc.

Liệu cái tên Kalafina có một ý nghĩa xác định nào không? Ai là người nghĩ ra nó?

Kalafina: Nhà sản xuất của chúng tôi, Yuki Kajiura-san, là người đã nghĩ ra cái tên này. Đó là một từ được đặt ra qua hình tượng của âm nhạc. Chúng tôi thường được hỏi là liệu “Kala” có phải được lấy từ bộ phim “Kara no Kyoukai,” nhưng thật ra không phải thế. Tôi nghĩ người nghe có thể có lối giải nghĩa riêng của mình.

Khi Kalafina mới được thành lập, đâu là những ấn tượng đầu tiên của các bạn về nhau? Cùng làm việc với nhau có khó khăn không, hay nó đã dễ dàng ngay từ ban đầu?

Wakana: Chúng tôi hiểu thêm về nhau qua công việc. Họ đã giúp đỡ tôi, với tư cách là đồng nghiệp cũng như bạn bè cá nhân.

Keiko: Khi chúng tôi mới thành lập nhóm, tôi nhớ rằng mình đã có thể làm việc suôn sẻ cùng Wakana. Giọng của chúng tôi nghe khác xa nhau, nhưng lại thật tuyệt khi chúng kết hợp!

Hikaru: Chà ấn tượng bạn đầu là...Wakana mang sắc thái của màu be hay vàng kim, còn Keiko lại có sắc thái của màu tím hay đen. Ban đầu tôi lo lắng và không thể hiểu hết được các thành viên khác, nhưng giờ tôi cảm thấy rất hạnh phúc khi được làm việc với nhóm.

Có ai đã tham gia vì một vai trò xác định, ví dụ như soprano(bè nữ cao), mezzo-soprano (bè nữ trung) or contralto(bè nữ trầm), hay các bạn hoán đổi qua các bài hát khác nhau?

Keiko: Về cơ bản, Wakana và Hikaru hát phần bè cao, còn tôi hát bè trầm, nhưng cũng còn tuỳ vào từng ca khúc.

Mỗi người các bạn đã đến với âm nhạc và việc ca hát như thế nào? Các bạn có luôn muốn được làm người biểu diễn?

Wakana: Tôi đã luôn yêu thích việc ca hát từ khi còn là một đứa trẻ, và tôi muốn được hát cho ai đó, hay cho nhiều người.

Keiko: Tôi có hứng thú với chúng qua J-pop. Tôi đã bắt đầu nhảy và ca hát từ khi còn nhỏ vì tôi muốn trở thành một ca sĩ có thể làm cả hai điều đó.

Hikaru: Tôi đã lớn lên dưới một mái nhà nơi bao giờ cũng chơi nhạc, nên việc này xảy đến với tôi rất tự nhiên. Tôi đã quyết mình sẽ trở thành ca sĩ từ khi lên 3.

Hikaru, điều gì khiến bạn tham gia thử giọng cho dự án của Yuki Kajiura?

Hikaru: Tôi đã tham gia nhiều buổi thử giọng khác nhau được tổ chức bởi Sony Music trước đây, và các nhân viên của  Sony sau đó đã đề xuất tôi tới buổi thử giọng của Kalafina.

Với Wakana và Keiko, Kalafina có quá khác so với hoạt động của các bạn với FictionJunction? Các bạn có nghĩ  là do có các ca khúc khác nhau, hay do cách trình bày chúng?

Wakana: Khác biệt lớn nhất là việc Kajiura-san có vai trò chủ chốt trong FictionJunction trái ngược với  Kalafina, nơi chúng tôi giới thiệu bản thân như một nhóm ba người. Có lẽ với FictionJunction tôi có thể thấy bản thân trong một hình tượng độc lập hơn.

Keiko: Kalafina là một nhóm ba người, còn FictionJunction là dự án solo của Kajiura-san, nên nó chắc chắn sẽ dẫn tới phong cách ca hát khác nhau. Tôi nghĩ rằng Kalafina có màu sắc đặc trưng của mình trong âm nhạc, nên cách tiếp cận hoàn tác khác nếu so với  FictionJunction. Điểm chung là cả hai đều rất sôi động!

Thời trang của các bạn có rất nhiều chất lolita trong nó, liệu có lý do nào không?

Wakana: Tôi không biết nhiều về thời trang lolita, nhưng tôi nghĩ chất gothic có hiệu ứng rất tốt với hình tượng của âm nhạc.

Keiko: Chúng tôi mang một chút chất gothic vào thời trang của mình để diễn đạt quan điểm của bài hát. Tôi hy vọng có thể thách thức nhiều kiểu thời trang dựa theo hình tượng của âm nhạc trong tương lai.

Kalafina ban đầu được thành lập để trình bày các ca khúc cho bộ phim hoạt hình được chuyển thể từ tiểu thuyết “Kara no Kyoukai” (Khu vườn của các tội nhân). Bạn đã đọc bộ tiểu thuyết hay xem phim “Kara no Kyoukai”  trước khi hoạt động trong Kalafina?

Wakana: Sau khi vượt qua buổi thử giọng, tôi đã đọc bộ tiểu thuyết và thử liên kết nó với hình tượng âm nhạc của Kajiura-san.

Keiko: Tôi đã đọc bộ tiểu thuyết sau khi vượt qua buổi thử giọng.

Hikaru: Tôi đã mua và đọc bộ tiểu thuyết ngay sau khi trở thành một thành viên của Kalafina.

Nếu vậy, các bạn có nghĩ chúng ảnh hưởng đến cách trình bày các ca khúc? Và các bạn có thấy hứng thú hơn với bộ phim và tiểu thuyết?

Wakana: Vâng, tôi nghĩ vậy. Đặc biệt là với ca khúc Kimi ga Hikari ni Kaeteiku (Người đã biến chúng thành vầng sáng), tôi luôn nhớ đến nhân vật chính.

Keiko: Vâng, nó có ảnh hưởng đến phần biểu diễn của chúng tôi. Khi hát những ca khúc ở cuối phim “Khu vườn của các tội nhân,” tôi luôn cố biểu đạt lời bài hát qua cử chỉ!

Hikaru: Hiển nhiên rồi, tất cả các ca khúc này đều được sáng tác cho “The Garden of Sinners,” nên tôi đã cố truyền tải cả cảm hứng mình có được từ bộ tiểu thuyết nữa.

Kalafina: Tất nhiên, nó khiến chúng tôi hứng thú nhiều hơn nữa, và chúng tôi cảm thấy rất thoải mái khi được băng qua một điểm nhìn khác về thế giới. Mỗi lần chúng tôi xem bộ phim ấy, tất cả đều đắm chìm vào sự kết hợp của cả hình ảnh và âm thanh.

Hầu hết các hoạt động của các bạn tới nay đều liên quan đến một bộ anime nào đó. Given Nếu có cơ hội, các bạn có muốn cho ra mắt thêm các đĩa đơn không có mối liên hệ nào khác ngoài Kalafina?

Wakana: Vâng, tôi nghĩ đó hoàn toàn là một điều có thể. Chúng tôi là những người truyền đạt qua âm nhạc, nên tôi nghĩ sẽ thật tuyệt nếu có thể hoạt động độc trên nhiều mảng. Hơn nữa, tôi mong rằng Kalafina sẽ không đặc biệt lên kết với anime, mà được biết đến như là “Âm nhạc của Kalafina” như vậy nhạc của chúng tôi sẽ chạm tới nhiều người hơn.

Keiko: Hơn là nghĩ tới các hoạt động trong tương lai, tôi hy vọng rằng có thể xây dựng một nền tảng vững chắc với tư cách là Kalafina trong hiện tại.

Hikaru: Kalafina ban đầu được thành lập vì “Khu vườn của các tội nhân ,” nhưng tôi mong mình có thể tham gia nhiều hoạt động khác và với Kajiura-san lần nữa.

Trong số tất cả các bài hát các bạn trình bày với Kalafina đến nay, đâu là những bài mà cá nhân bạn yêu thích và tại sao?

Wakana: Nó hay thay đổi, nhưng ngay lúc này thì tôi thích serenato. Một phần là vì chúng tôi đã có một thời gian khó khăn để thu âm ca khúc này, nhưng tôi cũng luôn rơi vài giọt nước mắt cho lời bài hát.

Keiko: Ongaku (Âm nhạc). Tôi trình bày live ca khúc này càng nhiều, thì lại càng say mê ca khúc này.

Hikaru: Với tôi thì là Gloria. Tôi thích cấu trúc đơn giản và giai điệu của nó.

Các bạn có thể cho chúng tôi biết đôi điều về việc hợp tác với Yuki Kajiura?

Wakana: Cô giống như là một giáo viên của tôi, nên ban đầu tôi rất lo lắng, nhưng tôi cảm thấy rất biết ơn và hạnh phúc khi được là một phần của các sáng tác của cô.

Keiko: Luôn có một áp lực tốt, và tôi luôn có thể cảm nhận được tình yêu cũng nhưng đam mê của cô với âm nhạc.

Hikaru: Nó khiên tôi lo lắng, nhưng nó cũng thú vị.

Có ai trong các bạn biết đến các sáng tác của cô trước khi hợp tác?

Wakana: Tôi biết đến cô qua See-Saw.

Keiko: Vâng, tôi đã biết đến cô từ trước.

Hikaru: Tôi thường nghe nhạc của cô, nhưng lại không hay biết đó là những sáng tác của Kajiura-san.

Ca khúc Lacrimosa được dùng làm nhạc nền cho “Kuroshitsuji” khác với “Kara no Kyoukai;” các bạn có nghĩ cụ thể thì bài hát này có phong cách gì khác?

Wakana: Nó có lời và những giai điệu rất thiết tha, nên có thể nó nghe khá khác so với hình tượng trước đây của Kalafina.

Keiko: Kajiura-san một lần nữa đã sáng tác nhạc theo hình tượng của bộ anime "Kuroshitsuji," và tôi thực sự có thể cảm nhận được sắc thái của Châu Âu thời Trung cổ.

Hikaru: Tôi nghĩ nó sôi động hơn nếu so với các ca khúc khác.

Các bạn có thể cho chúng tôi biết đôi chút về tiến trình thu âm album Seventh Heaven của mình?

Wakana: Đầu tiên, chúng tôi sẽ thu âm phần hát chính, sau đó là những giai điệu của phần hoà âm và bè. Trong quá trình thu âm chúng tôi sẽ hát và thu âm riêng biệt với nhau, nên rất đáng phấn khích khi tất cả các phân đoạn của chúng tôi sau cùng được hoà phối với nhau.

Keiko: Thỉnh thoảng, tôi có cơ hội được ngồi lại trong những buổi thu âm các nhạc cụ (như là guitar, sáo và trống) và có được nhiều động lực cũng như cảm hứng hơn nữa khi trình bày phần của mình.

Hikaru: Chúng tôi đã thu âm một số ca khúc cho album. Ban đầu tôi sẽ nhận được bản demo của  Kajiura-san, rồi thử thu âm trước phần của mình, và rồi buổi thu âm chính thức sẽ được bố trí.

Liệu buổi biểu diễn của các bạn tại Boston là lần đầu bạn đến Mỹ, hay các bạn đã đến đây trước đó vì những nguyên nhân khác?

Wakana: Keiko và tôi đã đến New York tháng Một năm nay vì buổi thu âm cho album mới của FictionJunction. Tôi rất hân hạnh được trở lại Hoa Kỳ!! Nhưng đây cũng là lần đầu tôi đến Boston.

Keiko: Tôi đã đến New York trước đây trong năm nay vì buổi thu âm của FictionJunction, nên đây là lần thứ hai tôi tới Hoa Kỳ.

Hikaru: Đây là lần đầu với tôi. Thật ra...đây là lần đầu tôi ra khỏi Nhật Bản!

Đâu là dự định của các bạn từ buổi biểu diễn tại  Anime Boston? Các bạn có muốn được biểu diễn tại các sự kiện anime tại nhiều thành phố khác? Nếu vậy, các bạn muốn được biểu diễn ở đâu?

Wakana: Tôi rất nóng lòng được gặp tất cả các fan của chúng tôi cũng như những người yêu thích phim hoạt hình Nhật Bản ở nước ngoài! Những nơi khác mà tôi muốn được tới diễn là Ai Cập và California.

Keiko: Đây là lần đầu chúng tôi diễn ở nước ngoài, nên tôi có chút lo lắng, nhưng tôi sẽ rất vui nếu mọi người có thể đơn thuần tận hưởng buổi diễn! Tôi muốn tới Los Angeles!

Hikaru: Tôi mong rằng tất cả mọi người đều thích buổi diễn của chúng tôi. Tôi muốn được tới thật nhiều nơi và biểu diễn cho thật nhiều người.

Kế hoạch cho tương lai gần của các bạn là gì? Liệu chúng tôi có thể trông chờ một sản phẩm hay buổi biểu diễn sớm?

Wakana: Đĩa đơn mới của chúng tôi được dự định ra mắt tháng Bảy này!

Keiko: Chúng tôi dự kiến trình diễn live rất nhiều trong năm nay!

Hikaru: Chúng tôi sẽ cho ra mắt đĩa đơn thứ 5 vào hè này! Chúng tôi sẽ diễn live!

Sau cùng, xin hãy để lại một lời nhắc cho độc giả của chúng tôi.

Wakana: Tôi sẽ tiếp tục hát như là một thành viên của Kalafina và cũng giản đơn như là một ca sĩ, mong rằng điều đó sẽ chạm đến trái tim bạn. Tôi trân trọng mọi sự ủng hộ của các bạn!

Keiko: Kalafina chỉ mới bắt đầu, nhưng gần đây chúng tôi đã mở blog của mình, nên tôi hy vọng mọi người có thể hiểu chúng tôi từng chút từng chút một!

Hikaru: Cám ơn rất nhiều với những ai đã luôn ủng hộ chúng tôi! Với những ai chỉ mới biết đến chúng tôi, hân hạnh được gặp mặt! Chúng tôi đã phấn khích lắm rồi trước khi gặp tất cả các bạn tại Anime Boston! Tôi hy vọng chúng ta đều sẽ có một khoảng thời gian vui vẻ cùng nhau.

 

 

Translation & subtitles ​© 2015-2020 by al fine. All the video/music files linked from this site do not belong to us. They belong to their respectful owners:

Sony Music  Records, Yuki Kajiura & Kalafina. This is just a non-profit fansite created to promote Kalafina in Việt Nam.

If you want to take something out of here and post it elsewhere, please do so with full credits.

bottom of page