Haru wa Kogane no Yume no Naka - 「春は黄金の夢の中」
Nhạc và lời: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Nhạc công: Kiyo Kido Strings (Strings original only), Hirotaka Sakurada ( Piano live), Hitoshi Konno (Violin live).
Có trong:
Kalafina – Red Moon: Track 5
Kalafina LIVE 2010 “Red Moon” at JCB HALL: Track 12
Tiêu đề: (Tiếng Nhật) Mùa xuân ngụ trong giấc mộng vàng.
Nguồn bản dịch tiếng Anh: Canta-Per-Me
Kanji
Romaji
Tiếng Việt
Như lời cầu nguyện lặng lẽ dưới bụi táo gai
Ánh trăng cô đơn một mình run rẩy
Giờ đây, cánh hoa diễm lệ,
Mùa xuân vĩnh hằng
Hướng tới ngày tôi được gặp lại Người
Dù cho còn mãi xa vời
Dừng chân trong trái tim này
Là một giai điệu vọng lại
Thanh âm dịu dàng của Người
Từ nơi xa thăm thẳm
Nào, ngủ ngon nhé, giữa giấc mộng ngập sắc vàng kim
Cho tới ngày tôi được gặp lại Người
Dù cho còn mãi xa vời
Giờ đây, bông hoa diễm lệ
Lấp lánh trong giấc mộng
Cho tới ngày tôi được gặp lại Người
Dù cho còn mãi xa vời
Mãi xa vời…
Mãi xa vời...
静かな山査子(さんざし)の祈りのように
一人で震えてる寂しい月影
今爛漫の花びら
永久(とこしえ)の春
まだ貴方に会える日まで
どれだけ遠く
心に留めたのは
木霊(こだま)の調べ
あなたの優しさが
遠くで響く
さあお休み、金色の夢に遊んで
まだ貴方に会える日まで
どれだけ遠く
今爛漫の花
夢に遊んで
まだ貴方に会える日まで
どれだけ
遠く
とおく
shizuka na sanzashi no inori no you ni
hitori de furueteru sabishii tsukikage
ima ranman no hanabira
tokoshie no haru
mada anata ni aeru hi made
dore dake tooku
kokoro ni tometa no wa
kodama no shirabe
anata no yasashisa ga
tooku de hibiku
saa oyasumi kiniro no yume ni asonde
mada anata ni aeru hi made
dore dake tooku
ima ranman no hana
yume ni asonde
mada anata ni aeru hi made
dore dake tooku
tooku
tooku