Kugatsu - 「九月」
Nhạc và lời: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Đệm bè: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura.
Nhạc công: Koichi Korenaga (Guitar), Tomoharu “Jr” Takahashi (Bass), Kyoichi Satou (Drums live),Masato Matsuda (Piano original) Hirotaka Sakurada (Piano live), Rie Akagi (Flute original), Hitoshi Konno (Violin live only).
Có trong:
Kalafina – After Eden: Track 4
Kalafina – 「“After Eden” Special LIVE 2011 at TOKYO DOME CITY HALL」: Track 9
Tiêu đề: (Tiếng Nhật) Tháng Chín.
Nguồn bản dịch tiếng Anh: Canta-Per-Me
Kanji
Romaji
Tiếng Việt
秋の雫が貴方の頬に
憂いを落とし
見えない月に願いをかけた
愛しさが溶けるように
きっと夢の中で
貴方の微笑みに会える
そっとキスをしてよ
消え行く九月の為に
赤い小指のお話をまだ
信じてた頃
幼い星に願いをかけた
夢のような恋をするの
ねえ、きっと雨になるから
雲が逃げるまでここにいて
何も言わなくていいの
歌って
二人の為に
優しく
(sorte adoso imiya solti ya
niwa mi solte iya tanowari wa man)
見えない月に願いをかけた
夢のような恋をするの
こんな秋の夜には
昨日の微笑みに会える
そっとキスをしてね
消え行く二人の為に
優しく
aki no shizuku ga anata no hou ni
urei wo otoshi
mienai tsuki ni negai wo kaketa
itoshisa ga tokeru you ni
kitto yume no naka de
anata no hohoemi ni aeru
sotto kisu wo shite yo
kieyuku kugatsu no tame ni
akai koyubi no ohanashi wo mada
shinjiteta koro
osanai hoshi ni negai wo kaketa
yume no you na koi wo suru no
nee, kitto ame ni naru kara
kumo ga nigeru made koko ni ite
nani mo iwanakute ii no
utatte
futari no tame ni
yasashiku
(sorte adoso imiya solti ya
niwa mi solte iya tanowari wa man)
mienai tsuki ni negai wo kaketa
yume no you na koi wo suru no
konna aki no yoru ni wa
kinou no hohoemi ni aeru
sotto kisu wo shite ne
kieyuku futari no tame ni
yasashiku
Như giọt mùa thu rơi trên má Người
Đã xoa dịu nỗi muộn phiền,
Tôi nguyện cầu trước vầng trăng mờ
Rằng tình yêu tôi từng dành cho Người sẽ sớm nhạt phai.
Hẳn là từ trong bao cơn mộng
Tôi sẽ được nhìn thấy Người mỉm cười
Rồi lại khẽ hôn tôi
Vì một Tháng Chín sắp kết thúc.
Hồi còn tin vào câu chuyện
Về ngón út đỏ hồng
Tôi đã nguyện cầu trước chòm sao chiếu mệnh
Và yêu Người như trong mơ tôi hằng thấy.
Này, trời sẽ sớm đổ mưa
Nên hãy ở lại đây cho đến khi mây tan hết
Người chẳng cần nói gì hết
Hãy hát đi - vì cả hai ta -
Một cách dịu dàng.
(sorte adoso imiya solti ya
niwa mi solte iya tanowari wa man)
Tôi nguyện cầu trước vầng trăng mờ
Để có thể yêu Người như trong mơ tôi hằng thấy.
Vào một đêm thu như hôm nay,
Liệu tôi có thể thấy lại nụ cười hôm ấy?
Hãy khẽ đặt nụ hôn
Vì hai ta trong phút giây tan biến
Một cách dịu dàng.