top of page

Kyrie

 

Nhc và li: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura

Đm bè: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura.
Nhc công:  Susumu Nishikawa (Guitar original), Koichi Korenaga (Guitar live), Hitoshi Konno (Violin original),  Tomoharu “Jr” Takahashi (Bass original),  Kyoichi Satou (Drums original), Hirotaka Sakurada (Keyboards original),

 

Có trong:

Kalafina – Red Moon: Track 6
Kalafina LIVE 2010 “Red Moon” at JCB HALL: Track 17
Kalafina – 「“After Eden” Special LIVE 2011 at TOKYO DOME CITY HALL」: Track 16
Kalafina -「Live Tour 2013 “Consolation” Special Final」: Track 2
Kalafina 5th Anniversary LIVE SELECTION 2009-2012: CD2 Track 5

 

Tiêu đ: (Tiếng Hy Lp) một đon khn nguyn ngn được nim đi nim li, được s dng nhiu trong các nghi thc tế l ca Thiên Chúa giáo. "Kyrie eleison" nghĩa là "Xin Chúa thương xót chúng con."

 

Ngun bn dch tiếng Anh: Canta-Per-Me

 

 

 

 

Kanji

Romaji

Tiếng Vit

五月の吐息に触れて

安らぎ囀る空の中

ツグミの呼び声

果てまで響いていた

 

翳ろう瞳の中に

祈りと慰めを見つけた

沈黙の中で生まれた

歌のように

 

Kyrie

追憶の木霊する

その庭に

貴方の声が響くから

時の中を彷徨う

Kyrie eleison

 

呟く泉の

ほとりで恋した

嘆きの園には

今はもう誰もいない

 

(kanta iria sali

amirsidi samia mia

kamia tora miser i

silia samii)

 

貴方の記憶の中の

一番幸せな場所まで

茨の小径を

二人で行けたのに

 

Kyrie

魂に刻まれた

静けさを

恋するように歌うから

時の中を運んで

 

Kyrie

追憶の木霊する

その庭に

光を歌う鳥達と

貴方の影が眠る

Kyrie eleison

gogatsu no toiki ni furete

yasuragi saezuru sora no naka

tsugumi no yobigoe

hate made hibiiteita

 

kagerou hitomi no naka ni

inori to nagusame wo mitsuketa

chinmoku no naka de umareta

uta no you ni

 

Kyrie

tsuioku no kodama suru

sono niwa ni

anata no koe ga hibiku kara

toki no naka wo samayou

Kyrie eleison

 

tsubuyaku izumi no

hotori de koishita

nageki no sono ni wa

ima wa mou dare mo inai

 

(kanta iria sali

amirsidi samia mia

kamia tora miser i

silia samii)

 

anata no kioku no naka no

ichiban shiawase na basho made

ibara no komichi wo

futari de yuketa no ni

 

Kyrie

tamashii ni kizamareta

shizukesa wo

koi suru you ni utau kara

toki no naka wo hakonde

 

Kyrie

tsuioku no kodama suru

sono niwa ni

hikari wo utau toritachi to

anata no kage ga nemuru

Kyrie eleison

Chạm tới tiếng gió rì rào tháng 5

Tới tiếng gọi bầy của loài chim hoét

Tiếng líu lo êm dịu trên trời

Vang vọng đến vô cùng

 

Trong đôi mắt hoang mang mãnh liệt kia 

Tôi thấy được lời cầu khẩn và sự an ủi 

Thứ được sinh ra giữa cánh đồng yên lặng

Như một bài ca

 

Kyrie

Từ khi giọng nói của Người

Vanh lên từ khu vườn

Nơi vọng lên hoài niệm

Tôi đánh mất bản thân vào dòng đời

Kyrie eleison

 

Trên bãi cát nơi mùa xuân thì thầm      

Tôi đã biết yêu

Tại miền đất của nỗi thống khổ

Giờ đây, chẳng còn ai ở lại

 

(kanta iria Sali

amirsidi samia mia 

kamia tora miser i

silia samii)

 

Chúng ta cùng tiến bước

Qua con đường đầy chông gai

Đến bến bờ hạnh phúc

Ngụ trong kí ức Người

 

Kyrie 

Từ khi sự im lặng

Đã khắc sâu vào tâm hồn  

Hát như hồi được yêu thương

Tôi vượt dòng thời gian

 

Kyrie

Ở khu vườn

Nơi vọng lên hoài niệm

Bao loài chim khẽ hót

Và cái bóng của Người say ngủ 

Kyrie eleison

Translation & subtitles ​© 2015-2020 by al fine. All the video/music files linked from this site do not belong to us. They belong to their respectful owners:

Sony Music  Records, Yuki Kajiura & Kalafina. This is just a non-profit fansite created to promote Kalafina in Việt Nam.

If you want to take something out of here and post it elsewhere, please do so with full credits.

bottom of page