Mahiru - 真昼
Nhạc và lời: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Đệm bè: Yuriko Kaida
Nhạc công: Matsuda Masato (Piano)
Có trong:
Kalafina – One Light: Track 2
Tiêu đề: (Tiếng Nhật) Trưa.
Nguồn bản dịch tiếng Anh: Canta-Per-Me Lyrical Nonsense
Kanji
Romaji
Tiếng Việt
空の高みを見つめながら
貴方の側を歩いてる
古いかなしみに
陽の当たる
真昼を何と名付けよう
貴方の中を泳いでる
赤黒黄金(こがね)の魚たち
ふいに水面に踊るように
奇麗なこころが
見えてくる
遠い夏の物語のように
白い舟の影の
中で遊ぶ
水しぶき空へ
投げて
笑うだけの
こんなに寂しい水の上に
何かが降りて来たような
夏はただ眩しく輝いて
私は貴方に恋をした
Sora no takami wo mitsumenagara
Anata no soba wo aruiteru
Furui kanashimi ni
hi no ataru
Mahiru wo nanto natsukeyou
Anata no naka wo oyoideru
Aka kuro kogane no sakana-tachi
Fui ni minamo ni odoru you ni
Kirei na kokoro ga
mietekuru
Tooi natsu no monogatari no you ni
Shiroi fune no kage no
naka de asobu
Mizushibuki sora e nagete
Warau dake no
Konna ni sabishii mizu no ue ni
Nanika ga oritekita you na
Natsu wa tada
mabushiku kagayaite
Watashi wa anata ni koi wo shita
Mải miết ngắm nhìn bầu trời trên cao
Khi đương dạo bước bên người
Nơi hàng nắng đổ xuống
Niềm đau thương xưa cũ này
Tôi nên đặt cho buổi trưa ấy tên gọi gì đây?
Bầy cá đen, đỏ và vàng kim
Đang bơi lội trong Người.
Chúng đột ngột khuấy động mặt nước, như muốn được khiêu vũ
Và tôi đã được thấy qua trái tim tuyệt đẹp của Người.
Tựa một câu chuyện từ mùa hạ xa xăm,
Ta cùng chơi đùa dưới cái bóng của con thuyền trắng
Hất từng vốc nước lên bầu trời
Và giản đơn bật cười.
Trên mặt nước xiết bao hiu quạnh.
Dường như có thứ gì đã lụi tàn
Với mùa hạ toả sáng rực rỡ như bấy lâu nay vẫn vậy
Tôi đã phải lòng Người.