top of page

Mata Kaze ga Tsuyoku Natta - 「また風が強くなった」

 

Nhc và li: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura

Đm bè: Yuki Kajiura
Nhc công:  Koichi Korenaga(Guitar original ), Masahiko Yuuki(Guitar live), Tomoharu “Jr” Takahashi(Bass), Morio Nozaki (Bass live), Masuke Nozaki(Drums), Kyoichi Satou( Drums live), Hitoshi Konno (Violin original), Marina Minagawa (Violin live), Hirotaka Sakurada (Piano original), Tatsuya Sato (Piano live), Masami Horisawa (Cello original).

 

Có trong:
Kalafina – Seventh Heaven: Track 7
Kalafina LIVE 2010 “Red Moon” at JCB HALL: Track 16
Kalafina 5th Anniversary LIVE SELECTION 2009-2012: CD1 Track 15

 

Tiêu đ: (Tiếng Nht) Ngn gió li thi mnh hơn ri.

Ngun bn dch tiếng Anh: Canta-Per-Me

 

 

 

 

Kanji

Romaji

Tiếng Vit

Chiếc tàu thủy che chở chúng ta

Vừa bị đắm mất rồi 

Chiếc bản đồ cháy xém

Cũng đã bị bao ngọn sóng cuốn trôi

“weigh your anchor…and dream on!”

 

Đàn chim nhạn bay vượt đại dương

Run rẩy trong cơn khát

Chúng mơ hoài về những ngày xuân

Của miền quê hương chúng hằng mong nhớ

“storm is coming…”

 

(artioda mia dista

artidia mia kasa

artioda mia dista 

artidia mia vista)

 

Ngọn lửa đỏ vây chặt con thuyền

Nhấn chìm nó nơi cuối chặng đường

Chiếc la bàn rơi xuống tận biển sâu 

Vẫn miệt mài chỉ về phương Bắc.

 

Và ngọn gió lại thổi mạnh hơn rồi.

 

Bao vì sao phải rọi sáng đường về 

Thì nay lại chìm vào bóng tối

Người thì cứ đơn độc đứng đó

Trên mũi tàu rực lửa.

“storm is coming…”

 

(artioda mia dista

artidia mia kasa

artioda mia dista 

artidia mia vista)

 

Ánh sáng cuối cùng trong ngày rồi cũng mất

Người liếm vết thương trên đầu ngón tay 

Mang vị mặn nhạt nhoà

Thành quả của bao chịu đựng

Dù rằng cố đấu tranh chỉ là vô nghĩa

Người cố thắp lên một đốm lửa

Vì thứ mà tôi cố dành lại cho người

Là độc một món quà ấy.

 

Và ngọn gió lại thổi mạnh hơn rồi.

Đủ để thổi bay đường về của tôi.

weigh your anchor…and dream on! 

僕等が乗る筈だった

船は沈んでいた

焼け焦げた地図だけが

波に揺れていた

”weigh your anchor…and dream on!”

 

海を渡る燕は

渇きに戦きながら

懐かしい故郷の

春を夢見てた

”storm is coming…”

 

(artioda mia dista

artidia mia kasa

artioda mia dista

artidia mia vista)

 

その船は炎に包まれて

未知の岬に消えたのです

水底に朽ちた羅針盤が

今もまだ北を指しています

 

また風が強くなった

 

道を照らす筈だった

星は闇に堕ちていた

燃える舳先に独り

君は佇んだ

”storm is coming…!”

 

(artioda mia dista

artidia mia kasa

artioda mia dista

artidia mia vista)

 

全ての光の消え去った

貴方の指の隙間には

嘗めたら少しだけ塩辛い

苦難の粒が残るでしょう

何の役にも立たないけど

少し光に似てるそれが

私が貴方に残して行く

たったひとつのおくりもの

 

また風が強くなった

僕の方へ吹いて来た

weigh your anchor…and dream on!

 

bokura ga noru hazu datta

fune wa shizundeita

yakekogeta chizu dake ga

nami ni yureteita

“weigh your anchor…and dream on!”

 

umi wo wataru tsubame wa

kawaki ni ononoki-nagara

natsukashii furusato no

haru wo yumemiteta

“storm is coming…”

 

(artioda mia dista

artidia mia kasa

artioda mia dista

artidia mia vista)

 

sono fune wa honoo ni tsutsumarete

michi no misaki ni kieta no desu

minasoko ni kuchita rashinban ga

ima mo mada kita wo sashiteimasu

 

mata kaze ga tsuyoku natta

 

michi wo terasu hazu datta

hoshi wa yami ni ochiteita

moeru hesaki ni hitori

kimi wa tatazunda

“storm is coming…!”

 

(artioda mia dista

artidia mia kasa

artioda mia dista

artidia mia vista)

 

subete no hikari no kiesatta

anata no yubi no sukima ni wa

nametara sukoshi dake shiokarai

kunan no tsubu ga nokoru deshou

nan no yaku ni mo tatanai kedo

sukoshi hikari ni niteru sore ga

watashi ga anata ni nokoshite yuku

tatta hitotsu no okurimono

 

mata kaze ga tsuyoku natta

boku no hou e fuite kita

weigh your anchor…and dream on!

 

Translation & subtitles ​© 2015-2020 by al fine. All the video/music files linked from this site do not belong to us. They belong to their respectful owners:

Sony Music  Records, Yuki Kajiura & Kalafina. This is just a non-profit fansite created to promote Kalafina in Việt Nam.

If you want to take something out of here and post it elsewhere, please do so with full credits.

bottom of page