Moonfesta
Nhạc và lời: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Nhạc công: Masayoshi Furukawa (A.Guitar), Masuke Nozaki (Drums), Tomoharu “Jr” Takahashi (Bass), Mataro Misawa(Percussion), Hitoshi Konno (Strings)
Có trong:
Featured song of “Minna no Uta”
Kalafina – Moonfesta: Track 1, 3 (Instrumental) [Regular], Track 1, 3 (Minna no Uta ver.), 4 (Minna no Uta ver. Instrumental) [Limited Ed.]
Kalafina – Consolation: Track 3
Kalafina -「Live Tour 2013 “Consolation” Special Final」: Track 6
Kalafina 5th Anniversary LIVE SELECTION 2009-2012: LE BD/DVD2 Track 5
Kalafina – The Best “Red” Edition: CD Track 7
Tiêu đề: (Tiếng Anh) ngày hội mặt trăng.
Nguồn bản dịch tiếng Anh: Canta-Per-Me
Kanji
Romaji
Tiếng Việt
Tôi đã luôn ngóng chờ
Đêm trăng ngày rằm
Và tập hoài
Điệu nhảy này trước gương
Chuẩn bị bộ váy vàng tươi
Cùng bao phụ kiện
Ngắt lấy đóa hoa trắng muốt
Rồi gài lên mái tóc
Lễ hội mặt trăng!
Điệu polka xoay vòng
Nhắm mắt lại nào, và hãy cùng lặp lại chúng
Cho tới khi nó vọng đến Người
Tôi sẽ mãi gõ lên nhịp bước hân hoan
Vang hòa trong tiếng sáo…
Từ trong khu rừng tối
Một tia lấp lánh rõ ràng đã
Thổi bùng lên ngọn lửa hội hè
Tới tận bầu trời xa
Đôi giày mới của tôi
Còn nhẹ hơn lông vũ
Nên tôi sẽ không
Dẫm phải chân Người đâu nhé~
Tạo một giai điệu bằng hai gót chân
Xoay vòng theo nhịp trống
Vầng trăng bạc tựa vòng lục lạc
Nắm tay tôi, và cùng thử rung nó
Vang hòa trong tiếng sáo…
Tôi chỉ có một điều ước này thôi
Cho tới khi ánh trăng mờ
Nó sẽ thành sự thật
Dù không được diễn tả thành lời?
Nhưng thứ tình yêu đập loạn trong lồng ngực
Tôi vẫn sẽ giấu kín trước Người
Buông lời chúc trong nốt nhạc dịu dàng
Ánh sao dần phai nhạt vỗ đôi cánh bạc
Vì hôm nay có một màn đêm diệu kỳ
Tiếng động từ đôi giày gắn chuông
Không bao giờ kết thúc
Vầng trăng rằm
Trong màn đêm
Ban cho trái tim ngưỡng mộ
Những điều ước để gìn giữ
Bài ca của ngọn lửa mừng
Tan biến dần vào vòm trời đêm
Là ngọn đuốc vẽ lên tương lai bé nhỏ.
Nụ cười hai ta trở thành đôi nhẫn
Xoay vòng theo nhịp trống
Nốt nhạc từ chiếc chuông vang tới trời
Cùng ánh sáng rung ngân
Lễ hội mặt trăng!
Tỏa lan trong vòng đời
Nhắm mắt lại nào, và hãy cùng lặp lại chúng
Nắm chặt tay nhau
Ta hát vang và khiêu vũ mãi
Cho tới bình minh
Khi tiếng chuông vang vọng.
満月の夜を
待ちわびていた
鏡でダンスの
お稽古してた
黄色いドレスを
刺繍で飾り
白い花摘んで
髪を束ねて
月のフェスタ
ポルカの輪
廻るよ 閉じて繰り返す
貴方に届くまで
得意なステップのまま
笛の音響いて…
暗い森の中
輝く広場
祭りの焔は
空まではぜる
新しい靴は
羽より軽い
貴方のつま先
踏まないように
踵でリズム取って
廻るよ 太鼓に合わせて
白い月タンバリン
手に取って打ち鳴らしてみる
笛の音響いて…
願い事ひとつ
月が沈むまで
口に出さなければ
叶うはず
高鳴る胸の恋しさは
貴方にも秘密のまま
楽の音に浮かれ
降りて来た星が
銀色の羽を震わせ
今日は魔法の夜だから
靴の鈴の音が
終わらない…
満月は渡る
暗闇の中
見上げる心の
願いを乗せて
夜空に消え行く
篝火の歌
小さな未来を
祈る灯火
笑顔が輪になって
廻るよ 太鼓に合わせて
鈴の音空高く
光を打ち鳴らしている
月のフェスタ
いのちの輪
広がる 閉じて繰り返す
貴方と手をつないで
このまま揺れてさざめいて
夜明けまで
mangetsu no yoru o
machiwabite ita
kagami de dansu no
okeiko shiteta
kiiroi doresu o
shishuu de kazari
shiroi hana tsunde
kami o tabanete
tsuki no fesuta
poruka no wa
mawaru yo tojite kurikaesu
anata ni todoku made
tokui na suteppu no mama
fue no ne hibiite…
kurai mori no naka
kagayaku hiroba
matsuri no honoo wa
sora made hazeru
atarashii kutsu wa
hane yori karui
anata no tsumasaki
fumanai you ni
kakato de rizumu totte
mawaru yo taiko ni awasete
shiroi tsuki tanbarin
te ni totte uchi narashite miru
fue no ne hibiite…
negaigoto hitotsu
tsuki ga shizumu made
kuchi ni dasanakereba
kanau hazu
takanaru mune no koishisa wa
anata nimo himitsu no mama
raku no ne ni ukare
oritekita hoshi ga
giniro no hane o furuwase
kyou wa mahou no yoru dakara
kutsu no suzu no ne ga
owaranai…
mangetsu wa wataru
kurayami no naka
miageru kokoro no
negai o nosete
yozora ni kieyuku
kagaribi no uta
chiisana mirai o
inoru tomoshibi
egao ga wa ni natte
mawaru yo taiko ni awasete
suzu no ne sora takaku
hikari o uchinarashite iru
tsuki no fesuta
inochi no wa
hirogaru tojite kurikaesu
anata to te o tsunaide
konomama yurete sazameite
yoake made