top of page

Mune no Yukue - 「胸の行方」 

 

Nhc và li: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura

Đệm bè: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura.
Nhc công:  Koichi Korenaga (Guitar),  Tomoharu “Jr” Takahashi (Bass),  Kyoichi Satou (Drums live), Hirotaka Sakurada (Keyboards original).

 

Có trong:

Kalafina – After Eden: Track 11
Kalafina – 「“After Eden” Special LIVE 2011 at TOKYO DOME CITY HALL」: Track 18
Kalafina -「Live Tour 2013 “Consolation” Special Final」: Track 4
Kalafina – The Best “Red” Edition: CD Track 12

 

Tiêu đề: (Tiếng Nht) Con đường trái tim.

Ngun bn dch tiếng Anh: Canta-Per-Me

 

 

 

 

Kanji

Romaji

Tiếng Vit

もう一度だけ

さよならを聞かせてよ

夜はすぐ終わるから

冬の雨に

震えてた街角に

何を置いて

来たのだろう

 

好きな本の最後の一行に

こみあげる愛しさを

誰に語る

事もなく閉じ込めて

胸はどこへ行くのだろう

 

let me roll in the river of life

[let me roll down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

let me flow down the river of life

[let me roll down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

go the sun round the river of life

胸の行方を照らして

 

夢ばかりを見ていると言われても

ただ優しくなりたい

目の前の

人たちを慰める

言葉だけを見つけたい

 

let me roll in the river of life

[let me roll down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

let me flow down the river of life

[let me roll down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

sky is high on the river of life

胸の行方を探して

 

夜明けはいつもコバルトブルー

窓辺に騒ぐ

名前の無い小鳥の群れのように

[Let me roll in the river of life

Let me roll in the river of life

Let me flow down the river of life

Let me roll in the

darkness of the river of life]

願いの叶う朝を

他愛無く信じて

[Go the sun round the river of life]

 

let me roll in the river of life

[let me flow down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

let me flow down the river of life

[let me flow down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

go the sun round the river of life

胸の行方を照らして

 

mou ichido dake

sayonara wo kikasete yo

yoru wa sugu owaru kara

fuyu no ame ni

furueteta machikado ni

nani wo oite

kita no darou

 

suki na hon no saigo no ichijou ni

komiageru itoshisa wo

dare ni kataru

koto mo naku tojikomete

mune wa doko he yuku no darou

 

let me roll in the river of life

[let me roll down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

let me flow down the river of life

[let me roll down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

go the sun round the river of life

mune no yukue wo terashite

 

yume bakari wo miteiru to iwarete mo

tada yasashiku naritai

me no mae no

hitotachi wo nagusameru

kotoba dake wo mitsuketai

 

let me roll in the river of life

[let me roll down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

let me flow down the river of life

[let me roll down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

sky is high on the river of life

mune no yukue wo sagashite

 

yoake wa itsumo kobaruto buruu

madobe ni sawagu

namae no nai kotori no mure no you ni

[Let me roll in the river of life

Let me roll in the river of life

Let me flow down the river of life

Let me roll in the

darkness of the river of life]

negai no kanau asa wo

taainaku shinjite

[Go the sun round the river of life]

 

let me roll in the river of life

[let me flow down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

let me flow down the river of life

[let me flow down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

go the sun round the river of life

mune no yukue wo terashite

Chỉ một lần nữa thôi

Hãy cho tôi nghe lời “Tạm biệt”

Từ màn đêm sập xuống đột ngột kia 

Dưới làn mưa đông lạnh lẽo

Tại nơi góc phố này                     

Người đã bỏ lại sau lưng điều gì

Khi còn khẽ run rẩy?

 

Dòng cuối cùng của cuốn sách Người ưa thích

Đổ đầy trái tim Người bằng tình thương  

Khi không một ai biết    

Người đóng vội trang giấy 

Trái tim Người rồi sẽ về đâu?

 

let me roll in the river of life

[let me roll down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

let me flow down the river of life

[let me roll down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

go the sun round the river of life

Tỏa sáng trên con đường trái tim.

 

Dẫu rằng họ coi tôi là kẻ hay mơ mộng vẩn vơ

Tôi vẫn muốn được đối xử dịu dàng

Khát khao kiếm tìm bao lời lẽ

Có thể xoa dịu

Những con người trước mắt tôi.

 

let me roll in the river of life

[let me roll down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

let me flow down the river of life

[let me roll down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

sky is high on the river of life

Ta tìm kiếm con đường trái tim

 

Buổi bình minh ánh sắc ngọc cô-ban  

Khẽ lướt bên khung cửa sổ      

Như đàn chim nhỏ bé không tên

[Let me roll in the river of life

Let me roll in the river of life

Let me flow down the river of life

Let me roll in the

darkness of the river of life]

Ngây ngốc tin rằng buổi rạng đông

Sẽ mang lại ước nguyện của Người  

[Go the sun round the river of life]

 

let me roll in the river of life

[let me flow down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

let me flow down the river of life

[let me flow down the

darkness of the river of life]

(the river of life)

go the sun round the river of life

Tỏa sáng trên con đường trái tim.

Translation & subtitles ​© 2015-2020 by al fine. All the video/music files linked from this site do not belong to us. They belong to their respectful owners:

Sony Music  Records, Yuki Kajiura & Kalafina. This is just a non-profit fansite created to promote Kalafina in Việt Nam.

If you want to take something out of here and post it elsewhere, please do so with full credits.

bottom of page