top of page

Natsu no Ringo -  「夏の林檎」 

 

Nhc và li: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Nhc công: Koichiro Tashiro (A. guitar original), Koichi Korenaga (A. guitar live), Takashi Asahi (Quena original), Tamao Fujii (Percussionoriginal), Kyoichi Satou (Drums live), Tomoharu “Jr” Takahashi (Bass live), Hirotaka Sakurada (Piano live)

 

Có trong:
Kalafina – Seventh Heaven: Track 4
Kalafina LIVE 2010 “Red Moon” at JCB HALL: Track 8
Kalafina 5th Anniversary LIVE SELECTION 2009-2012: CD1 Track 3
Kalafina – The Best “Blue” Edition: CD Track 7

 

Tiêu đ: (Tiếng Nht) Trái táo mùa hè.

Ngun bn dch tiếng Anh: Canta-Per-Me

 

 

 

 

Kanji

Romaji

Tiếng Vit

垣根の向日葵に隠れて

いそいでキスをした

君のやわらかなほっぺたは

きっととても甘いだろう

 

野兎追いかけて草の中

誰にも見えないね

素知らぬ顔した野原に

脱ぎ捨てた靴の矢印

 

何もない夏でした

ただ恋をしただけでした

 

踊る三日月真夏の夜は

夢見る恋を連れて来る

檸檬色した星を数えて

君の心にキスをする

 

笛の音が君をさらってく

風の中 やがて来る秋へ

 

若すぎる緑の林檎は

銀紙の味がする

切なさが実る枝から

君が盗ってくれました

 

眠らない魚の夢見る

終わらない夏でした

心も季節も林檎も

色付く事さえ忘れて

 

寒がりな風見の鶏が

もうすぐ秋だよと謡う

 

揺れる三日月真夏の夜に

忘れた恋を思い出す

夢のひとひら

星の鈴音

君の心にキスをする

 

その夏のあどけない林檎

いつまでも胸にある果実

kakine no himawari ni kakurete

isoide KISU wo shita

kimi no yawaraka na hoppeta wa

kitto totemo amai darou

 

nousagi oikakete kusa no naka

darenimo mienai ne

soshiranukao shita nohara ni

nugisuteta kutsu no yajirushi

 

nanimo nai natsu deshita

tada koi wo shita dake deshita

 

odoru mikazuki manatsu no yoru wa

yumemiru koi wo tsuretekuru

REMON iro shita hoshi wo kazoete

kimi no kokoro ni KISU wo suru

 

fue no ne ga kimi wo saratteku

kaze no naka yagate kuru aki he

 

wakasugiru midori no ringo wa

gingami no aji ga suru

setsunasa ga midoru eda kara

kimi ga totte kuremashita

 

nemuranai sakana no yumemiru

owaranai natsu deshita

kokoro mo kisetsu mo ringo mo

irozuku koto sae wasurete

 

samugari na kazami no tori ga

mou sugu aki da yo to utau

 

yureru mikazuki manatsu no yoru ni

wasureta koi wo omoidasu

yume no hitohira

hoshi no suzu oto

kimi no kokoro ni KISU wo suru

 

sono natsu no adokenai ringo

itsumademo mune ni aru kajitsu

Ẩn mình dưới bao đóa hướng dương

Ta hôn nhau, một nụ hôn vội vàng bối rối.

Dường như bờ má của Người,

Thật sự ngọt ngào.

 

Ta đuổi theo con thỏ rừng đến cánh đồng cỏ,

Nơi không ai có thể dõi theo.

Cánh đồng vờ như không phát hiện

Để vết giày đánh dấu đường ta đi.

 

Lại một mùa hè nơi không có gì đặc biệt,

Hai ta đơn thuần chỉ yêu nhau thôi.

 

Ánh trăng non khiêu vũ giữa đêm hè,

Mang cho ta tình yêu hằng ao ước.

Đưa tay đếm tinh tú sắc vàng chanh,

Tôi đặt nụ hôn nơi trái tim Người.

 

Tiếng sáo nhẹ nhàng đưa Người đi xa

Ngọn gió tràn về, và mùa thu sắp đến.

 

Trái táo non hãy còn xanh,

Có hương vị như giấy bạc.

Người đã hái nó từ nhành cây nơi ấp ủ nỗi đau

Và trao nó cho tôi.

 

Ta mơ về những loài cá không bao giờ ngủ,

Như một mùa hè bất tận.

Trái tim tôi, vòng xoay bốn mùa, và bao trái táo

Như quên cả cách đổi màu.

 

Chiếc chong chóng gió luôn nhạy cảm với sương giá,

Đã cất tiếng: “Mùa thu sắp đến rồi”.

 

Ánh trăng non đong đưa giữa đêm hè

Mang cho ta tình yêu hằng quên lãng,

Những mảnh vỡ của giấc mơ,

Tiếng ngân vang từ những ngôi sao,

Tôi đặt nụ hôn nơi trái tim Người.

 

Những trái táo mùa hè ngây thơ ấy,

Sẽ mãi tồn tại trong trái tim này.

 

Translation & subtitles ​© 2015-2020 by al fine. All the video/music files linked from this site do not belong to us. They belong to their respectful owners:

Sony Music  Records, Yuki Kajiura & Kalafina. This is just a non-profit fansite created to promote Kalafina in Việt Nam.

If you want to take something out of here and post it elsewhere, please do so with full credits.

bottom of page