top of page

Ongaku - 「音楽」

 

Nhc và li: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura

Đm bè: Yuki Kajiura
Nhc công:  Koichi Korenaga(Guitar original), Masahiko Yuuki(Guitar live), Koichiro Tashiro(A. guitar), Tomoharu “Jr” Takahashi(Bass original), Morio Nozaki (Bass live), Kyoichi Satou (Drums original) Masuke Nozaki(Drums live), Hitoshi Konno (Violin original), Marina Minagawa (Violin live), Hirotaka Sakurada (Piano original), Tatsuya Sato (Piano live)

 

Có trong:
Kalafina – Seventh Heaven: Track 10
Kalafina LIVE 2010 “Red Moon” at JCB HALL: Track 18
Kalafina – 「“After Eden” Special LIVE 2011 at TOKYO DOME CITY HALL」: Track 17
Kalafina -「Live Tour 2013 “Consolation” Special Final」: Track 19
Kalafina 5th Anniversary LIVE SELECTION 2009-2012: CD2 Track 6
Kalafina – The Best “Red” Edition: CD Track 10
Kalafina – The Best “Blue” Edition: blu-ray Track 5

 

Tiêu đ: (Tiếng Nht) Âm nhc.

Ngun bn dch tiếng Anh: Canta-Per-Me

 

 

 

 

Kanji

Romaji

Tiếng Vit

(yamamiya tuse

yamalai sorti maiyaiya

samaliya tusi

malaliya sorti taiyaiya

yamamiya tuse

yamalai sorti maiyaiya

samaliya tusi 

malaliya sorti taiyaiya)

 

Dẫu muốn được tin tưởng vào ai đó

Nhưng tiếng tở dài nhỏ bé của Người

Đã tan biến trong vô ích.

 

Trời mưa như trút nước 

Tôi khẽ đưa mắt nhìn trong vô vọng 

Khi Người buông bỏ cánh tay tôi.

 

 

Người đã có thể thấy

Những điều tôi không làm được

Vẫn còn xa lắm

Để đến nơi mặt trời trỗi dậy.

 

Tôi mãi tin vào vệt sáng

Le lói trong tâm hồn này.

Dù rằng chỉ là bao lời vô nghĩa

Tôi vẫn muốn hét lên 

Chỉ là hét lên thôi

Đó là thứ âm nhạc của riêng tôi!

 

(samaliya tusi 

malaliya sorti taiyaiya)

 

Tôi thực sự không biết

Từ bao giờ nó đã đến điểm kết                    

Tôi thực sự không biết

Tới khi nào nó sẽ kết thúc

Vậy nên, chỉ thêm chút nữa thôi

Hãy gắng bước thêm từng bước.

 

Vì không biết mình muốn đi đâu

Nên để đáp lại lời mời gọi ồn ào bên tai

Tôi ném cho nó sự giận dữ tựa giông tố.

 

Đã kiệt sức, chẳng thể hét được nữa

Nơi những áng mây biến mất

Một bình minh màu tím thẫm

Cũng đủ mạnh rút cạn nước đại dương.

 

Tôi mãi tin vào vệt sáng

Tận tới khi tâm hồn này được hoàn thiện

Tôi sẽ cao tiếng hát

Trong lúc hàng lệ rơi

Cố vượt qua những đêm thao thức

Đến với thứ âm nhạc của riêng Người.

 

 

(sorti mai amiwo

asa dimora ikami tariwo

iya meya diya

arima sortai…)

(samaliya tusi malaliya sorti taiyaiya)

 

Tại sao tôi không thể

Tìm thấy đường tắt đến ngày mai?

Dù rằng tôi luôn hiểu mình phải làm điều đó từng chút một

Khi đương hướng về vùng đất nơi mặt trời trỗi dậy.

 

Vậy, tôi thực sự muốn tin

Rằng tiếng thở dài nhỏ bé của Người

Sẽ bất ngờ xuyên thấu lồng ngực tôi.

 

Để giữ chặt tay Người 

Tôi chỉ mù quáng tin vào tình thương

Ta vẫn mãi ở giữa chặng đường ấy 

Vật lộn dò dẫm trên lối mòn.

Tôi mãi tin vào vệt sáng

Tới tận khi tâm hồn này được hoàn thiện

Một tiếng động hỗn loạn

Chợt tuôn trào, vượt cả màn đêm

Đó là thứ âm nhạc của riêng tôi!

 

(yamamiya tuse

yamalai sorti maiyaiya 

samaliya tusi

malaliya sorti taiyaiya

yamamiya tuse

yamalai sorti maiyaiya)

(yamamiya tuse

yamalai sorti maiyaiya

samaliya tusi

malaliya sorti taiyaiya

yamamiya tuse

yamalai sorti maiyaiya

samaliya tusi

malaliya sorti taiyaiya)

 

それでも誰かを信じたい

君の小さな溜息は

世界の何処にも届かず消えた

 

雨は二人を打ち据えて

僕は瞳を尖らせて

何にも出来ない

この手を離した

 

僕に見えないものが

君には見えていたの

太陽が昇る

場所までまだ遠い

 

魂の中にある

一条の光を信じて

叫びたい言葉さえ

無いけれど

ただ叫んでいる

それが僕の音楽

 

(samaliya tusi

malaliya sorti taiyaiya)

 

いつ終わるか

なんて分からない

きっと終わる

ときも分からない

だからもう少し、

せめてもう一歩

 

何処へ行きたいか分からない

それでもしつこく呼ぶ声に

嵐を選んで碇を上げる

 

叫ぶ力も尽きて

その雲が消える頃

激しい夜明けが

海をも枯らすだろう

 

魂が果てるまで

一条の光を信じて

泣きながら

歌うんだ

眠れない

夜の向こうに

きっと君の音楽

 

(sorti mai amiwo

asa dimora ikami tariwo

iya meya diya

arima sortai…)

(samaliya tusi malaliya sorti taiyaiya)

 

明日への近道が

どうしても見つけられない

一つずつ

一歩ずつ

そんなの分かっているけれど

太陽が昇る場所へ

 

それでも信じ続けたい

君の小さな溜息が

僕の胸を不意に貫いた

 

君の手を取る為に

闇雲にただ愛を信じて

僕達は手探りで

じたばたとまだ旅の途中

魂が果てるまで

一条の光を信じて

出鱈目な旋律が

溢れ出す夜の向こうに

きっと僕の音楽

 

(yamamiya tuse

yamalai sorti maiyaiya

samaliya tusi

malaliya sorti taiyaiya

yamamiya tuse

yamalai sorti maiyaiya)

 

(yamamiya tuse

yamalai sorti maiyaiya

samaliya tusi

malaliya sorti taiyaiya

yamamiya tuse

yamalai sorti maiyaiya

samaliya tusi

malaliya sorti taiyaiya)

 

Soredemo dareka wo shinjitai

kimi no chiisana tameiki wa

Sekai no dokonimo todokazu kieta

 

Ame wa futari wo uchisuete

boku wa hitomi wo togarasete

Nannimo dekinai

kono te wo hanashita

 

Boku ni mienai mono ga

kimi niwa miete ita no

Taiyou ga noboru

basho made mada tooi

 

Tamashii no naka ni aru

ichijou no hikari wo shinjite

Sakebitai kotoba-sae

nai keredo

tada sakende iru

Sore ga boku no ongaku

 

(samaliya tusi

malaliya sorti taiyaiya)

 

Itsu owaru ka

nante wakaranai

Kitto owaru

toki mo wakaranai

Dakara mousukoshi,

semete mou ippo

 

Doko e ikitai ka wakaranai

Soredemo shitsukoku yobu koe ni

Arashi wo erande ikari wo ageru

 

Sakebu chikara mo tsukite

sono kumo ga kieru koro

Hageshii yoake ga

umi wo mo karasudarou

 

Tamashii ga hateru made

ichijou no hikari wo shinjite

Nakinagara

utau nda

nemurenai

yoru no mukou ni

Kitto kimi no ongaku

 

(sorti mai amiwo

asa dimora ikami tariwo

iya meya diya

arima sortai…)

(samaliya tusi malaliya sorti taiyaiya)

 

Ashita e no chikamichi ga

doushitemo mitsukerarenai

Hitotsuzutsu

ippozutsu

sonna no wakatte iru keredo

Taiyou ga noboru basho e

 

Soredemo shinjitsuzuketai

kimi no chiisana tameiki ga

Boku no mune wo fui ni tsuranuita

 

Kimi no te wo toru tame ni

yamikumo ni tada ai wo shinjite

Bokutachi wa tesaguri de

jitabata to mada tabi no tochuu

Tamashii ga hateru made

ichijou no hikari wo shinjite

Detarame na senritsu ga

afuredasu yoru no mukou ni

Kitto boku no ongaku

 

(yamamiya tuse

yamalai sorti maiyaiya

samaliya tusi

malaliya sorti taiyaiya

yamamiya tuse

yamalai sorti maiyaiya)

 

Translation & subtitles ​© 2015-2020 by al fine. All the video/music files linked from this site do not belong to us. They belong to their respectful owners:

Sony Music  Records, Yuki Kajiura & Kalafina. This is just a non-profit fansite created to promote Kalafina in Việt Nam.

If you want to take something out of here and post it elsewhere, please do so with full credits.

bottom of page