Red Moon
Nhạc và lời: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Đệm bè: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura
Nhạc công: Koichi Korenaga(Guitar), Tomoharu “Jr” Takahashi(Bass), Masuke Nozaki(Drums), Kyoichi Satou(Drums live), Kiyo Kido Strings (Strings), Hitoshi Konno (Violin original), Hirotaka Sakurada (Piano original), Tatsuya Sato (Piano live).
Có trong:
Kalafina – Red Moon: Track 1
Kalafina LIVE 2010 “Red Moon” at JCB HALL: Track 1
Kalafina – 「“After Eden” Special LIVE 2011 at TOKYO DOME CITY HALL」: Track 7
Kalafina -「Live Tour 2013 “Consolation” Special Final」: Track 8
Kalafina 5th Anniversary LIVE SELECTION 2009-2012: CD2 Track 3
Kalafina – The Best “Blue” Edition: CD Track 3
Tiêu đề: (Tiếng Anh) mặt trăng đỏ (hay trăng máu, nguyệt thực toàn phần) trong nhiều quan điểm tôn giáo được gắn với điềm xấu và tai hoạ.
Nguồn bản dịch tiếng Anh: Canta-Per-Me
Kanji
Romaji
Tiếng Việt
[kontia store
ee maria
maria dore
ema asorta mia daro]
Khi tôi vươn tay
Và chạm vào Người
Một âm thanh thánh thót
Khẽ dâng lên trong tim
Như khi chúng ta ngắm nhìn bầu trời
Đang ngày một ngả bóng cùng nhau.
Và thế giới đang tiếp diễn từng ngày
Đang vẫy gọi
Nhờ rơi vào bẫy tình và nếm trải cơn đau
Mà chúng ta mới thực sự trở thành 'con người'?
Vượt qua bao đêm dài nơi Người rơi lệ
Là tiếng vọng của thời gian vang dội.
Tôi luôn tin rằng
Định mệnh của hai ta được vẽ lên bầu trời thăm thẳm
Sẽ mãi ngân lên một khúc tình ca
Giọt lệ dài của vầng trăng đỏ
Cùng bài ca câm lặng
Đã san sẻ cho nhau
Ánh sáng của sự sống cuối cùng.
[sarami amari kantia atore]
Thanh âm của Người khẽ gọi tên tôi
Phải chăng ước nguyện đầu tiên ấy đã thành hiện thực?
Nắm chặt tay Người, rồi mải miết đuổi theo
Vầng trăng đỏ của tháng Sáu
Vượt qua cả khoảng trời vô tận
Ở giữa biển nước mắt ấy, nơi hai ta ra đờiNhân loại đã đau thương la hét biết bao lần?Giấc mộng đẹp sụp đổ
Rồi từ trong màn đêm
”Hãy để nơi đó có ánh sáng”
Khúc Alleluia vang vọng
Để được tồn tại----
Tại sao thứ nghiệp chướng nhỏ nhen này
Lại mang về nỗi đau chứ không phải hạnh phúc?
Tôi vẫn hằng mơ về
Một giấc mộng thầm lặng
Để có thể vượt qua bao xa cách
Và yên giấc ngủ bên Người.
Khi tôi vươn tay và chạm vào Người
Bài ca đầu tiên được sinh ra giữa nhân gian.
[kanti store
toda kore
marti store
marka torda
kanti store
toda kore
marti store]
Giữa mùa hạ đang dần lụi tàn
Khúc ca của nỗi đau vang vọng
Tình yêu và giấc mộng sớm thôi sẽ tan biến
Mà giọng hát của tôi vẫn chẳng vọng tới Người
Hái lấy bao đóa hoa bằng bàn tay dơ bẩn
Tôi muốn được sống bên Người
Giấc mộng về ngày lụi tàn, vượt cả thời gian
Người có thể nghe thấy
Khúc Alleluia vọng từ đằng xa?
Giữa bầu trời ấy, dù chỉ một lần thôi
Hãy để khúc tình ca vang vọng,
Như ngọn lửa
Thứ âm nhạc bạo tàn mà câm lặng
Sẽ tuôn trào
Vầng trăng đỏ mãi mộng mơ
Giữa bầu trời cuối cùng
tomari soltia konstia midia
debari soltia martia filtia
tomari soltia konstia midia
debari mortia samari no doche
[sti iya]
[kontia store
ee maria
maria dore
ema asorta mia daro]
手を伸ばして
君に触れたとき
高い音符が
胸の中にひとつ
暮れ行く空
二人で見つめた
どこまでも
続く世界が
呼んでいた
恋に落ちて痛みを知り
人は人になれるのだろう
君が泣いた夜の向こう
響き渡る時のシンバル
(cymbals)
この空に
描く二人の運命(カルマ)が
愛の歌を奏でるときっと信じて
赤い月の涙
静かな音楽
生きて行こう
光を分け合うように
[sarami amari kantia atore]
君の声が呼んでくれたから
はじめての願いが生まれたようで
その手を取り 見果てぬ空まで
六月の
赤い月影
追いかけて
生まれ堕ちた涙の海
人は何度叫ぶのだろう
潰えた夢、
影の中に
光あれと
響けアレルヤ
生きて行く、
ただそれだけの運命(カルマ)が
喜びより苦しみを
呼ぶのはどうして
夢見るのは
いつも静かな音楽
君と眠る彼方へ
届くように
君に触れたとき
初めてのうたが世界に生まれた
[kanti store
toda kore
marti store
marka torda
kanti store
toda kore
marti store]
砕け落ちた夏の中に
響き渡る嘆きの歌
恋も夢もいつか消えて
それでもまだ届かぬ声
汚れた手で花を喰らい
君と共に生きるのだろう
滅びの夢 時の向こう
聞こえるでしょう
遠いアレルヤ
この空にたった一度だけでいい
愛の歌を響かせて
焔のように
溢れ出すよ
激しく静かな音楽
赤い月は夢を見る
最後の空
tomari soltia konstia midia
debari soltia martia filtia
tomari soltia konstia midia
debari mortia samari no doche
[sti iya]
[kontia store
ee maria
maria dore
ema asorta mia daro]
te wo nobashite
kimi ni fureta toki
takai onpu ga
mune no naka ni hitotsu
kureyuku sora
futari de mitsumeta
doko made mo
tsuzuku sekai ga
yondeita
koi ni ochite itami wo shiri
hito wa hito ni nareru no darou
kimi ga naita yoru no mukou
hibiki wataru toki no shinbaru (cymbals)
kono sora ni
egaku futari no karuma (karma) ga
ai no uta wo kanaderu to kitto shinjite
akai tsuki no namida
shizuka na ongaku
ikite yukou
hikari wo wakeau you ni
[sarami amari kantia atore]
kimi no koe ga yondekureta kara
hajimete no negai ga umareta you de
sono te wo tori mihatenu sora made
rokugatsu no
akai tsukikage
oikakete
umareochita namida no umi
hito wa nando sakebu no darou
tsuieta yume
kage no naka ni
hikari are to
hibike areruya
ikite yuku
tada sore dake no karuma ga
yorokobi yori kurushimi wo
yobu no wa doushite
yume miru no wa
itsumo shizuka na ongaku
kimi to nemuru kanata he
todoku you ni
kimi ni fureta toki
hajimete no uta ga sekai ni umareta
[kanti store
toda kore
marti store
marka torda
kanti store
toda kore
marti store]
kudakeochita natsu no naka ni
hibiki wataru nageki no uta
koi mo yume mo itsuka kiete
sore demo mada todokanu koe
yogoreta te de hana wo kurai
kimi to tomo ni ikiru no darou
horobi no yume toki no mukou
kikoeru deshou
tooi areruya
kono sora ni tatta ichido dake de ii
ai no uta wo hibikasete
homura no you ni
afuredasu yo
hageshiku shizuka na ongaku
akai tsuki wa yume wo miru
saigo no sora
tomari soltia konstia midia
debari soltia martia filtia
tomari soltia konstia midia
debari mortia samari no doche
[sti iya]