top of page

Red Moon

 

Nhc và li: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura

Đm bè: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura
Nhc công:  Koichi Korenaga(Guitar), Tomoharu “Jr” Takahashi(Bass), Masuke Nozaki(Drums), Kyoichi Satou(Drums live), Kiyo Kido Strings (Strings), Hitoshi Konno (Violin original),  Hirotaka Sakurada (Piano original), Tatsuya Sato (Piano live).

 

Có trong:
Kalafina – Red Moon: Track 1
Kalafina LIVE 2010 “Red Moon” at JCB HALL: Track 1
Kalafina – 「“After Eden” Special LIVE 2011 at TOKYO DOME CITY HALL」: Track 7
Kalafina -「Live Tour 2013 “Consolation” Special Final」: Track 8
Kalafina 5th Anniversary LIVE SELECTION 2009-2012: CD2 Track 3
Kalafina – The Best “Blue” Edition: CD Track 3

 

Tiêu đ: (Tiếng Anh) mt trăng đ (hay trăng máu, nguyt thc toàn phn) trong nhiu quan đim tôn giáo được gn vi điềm xu và tai ho.

Ngun bn dch tiếng Anh: Canta-Per-Me

 

 

 

 

Kanji

Romaji

Tiếng Vit

[kontia store

ee maria

maria dore

ema asorta mia daro]

 

Khi tôi vươn tay

Và chạm vào Người

Một âm thanh thánh thót                               

Khẽ dâng lên trong tim

Như khi chúng ta ngắm nhìn bầu trời 

Đang ngày một ngả bóng cùng nhau.

Và thế giới đang tiếp diễn từng ngày

Đang vẫy gọi

 

Nhờ rơi vào bẫy tình và nếm trải cơn đau

Mà chúng ta mới thực sự trở thành 'con người'?

Vượt qua bao đêm dài nơi Người rơi lệ

Là tiếng vọng của thời gian vang dội.

 

Tôi luôn tin rằng

Định mệnh của hai ta được vẽ lên bầu trời thăm thẳm 

Sẽ mãi ngân lên một khúc tình ca

Giọt lệ dài của vầng trăng đỏ

Cùng bài ca câm lặng

Đã san sẻ cho nhau

Ánh sáng của sự sống cuối cùng.

 

[sarami amari kantia atore]                                

 

Thanh âm của Người khẽ gọi tên tôi

Phải chăng ước nguyện đầu tiên ấy đã thành hiện thực?

Nắm chặt tay Người, rồi mải miết đuổi theo

Vầng trăng đỏ của tháng Sáu

Vượt qua cả khoảng trời vô tận

 

Ở giữa biển nước mắt ấy, nơi hai ta ra đờiNhân loại đã đau thương la hét biết bao lần?Giấc mộng đẹp sụp đổ     

Rồi từ trong màn đêm

”Hãy để nơi đó có ánh sáng”

Khúc Alleluia vang vọng

 

Để được tồn tại----

Tại sao thứ nghiệp chướng nhỏ nhen này 

Lại mang về nỗi đau chứ không phải hạnh phúc?

Tôi vẫn hằng mơ về

Một giấc mộng thầm lặng

Để có thể vượt qua bao xa cách  

Và yên giấc ngủ bên Người.

 

Khi tôi vươn tay và chạm vào Người 

Bài ca đầu tiên được sinh ra giữa nhân gian.

 

[kanti store

toda kore

marti store

marka torda

kanti store

toda kore

marti store]

 

Giữa mùa hạ đang dần lụi tàn

Khúc ca của nỗi đau vang vọng

Tình yêu và giấc mộng sớm thôi sẽ tan biến 

Mà giọng hát của tôi vẫn chẳng vọng tới Người

 

Hái lấy bao đóa hoa bằng bàn tay dơ bẩn

Tôi muốn được sống bên Người

Giấc mộng về ngày lụi tàn, vượt cả thời gian

Người có thể nghe thấy 

Khúc Alleluia vọng từ đằng xa?

 

Giữa bầu trời ấy, dù chỉ một lần thôi 

Hãy để khúc tình ca vang vọng,

Như ngọn lửa

Thứ âm nhạc bạo tàn mà câm lặng

Sẽ tuôn trào

Vầng trăng đỏ mãi mộng mơ

Giữa bầu trời cuối cùng  

 

tomari soltia konstia midia

debari soltia martia filtia

tomari soltia konstia midia

debari mortia samari no doche

 

[sti iya]                                    

[kontia store

ee maria

maria dore

ema asorta mia daro]

 

手を伸ばして

君に触れたとき

高い音符が

胸の中にひとつ

暮れ行く空

二人で見つめた

どこまでも

続く世界が

呼んでいた

 

恋に落ちて痛みを知り

人は人になれるのだろう

君が泣いた夜の向こう

響き渡る時のシンバル

(cymbals)

 

この空に

描く二人の運命(カルマ)が

愛の歌を奏でるときっと信じて

赤い月の涙

静かな音楽

生きて行こう

光を分け合うように

 

[sarami amari kantia atore]

 

君の声が呼んでくれたから

はじめての願いが生まれたようで

その手を取り 見果てぬ空まで

六月の

赤い月影

追いかけて

 

生まれ堕ちた涙の海

人は何度叫ぶのだろう

潰えた夢、

影の中に

光あれと

響けアレルヤ

 

生きて行く、

ただそれだけの運命(カルマ)が

喜びより苦しみを

呼ぶのはどうして

夢見るのは

いつも静かな音楽

君と眠る彼方へ

届くように

 

君に触れたとき

初めてのうたが世界に生まれた

 

[kanti store

toda kore

marti store

marka torda

kanti store

toda kore

marti store]

 

砕け落ちた夏の中に

響き渡る嘆きの歌

恋も夢もいつか消えて

それでもまだ届かぬ声

 

汚れた手で花を喰らい

君と共に生きるのだろう

滅びの夢 時の向こう

聞こえるでしょう

遠いアレルヤ

 

この空にたった一度だけでいい

愛の歌を響かせて

焔のように

溢れ出すよ

激しく静かな音楽

赤い月は夢を見る

最後の空

 

tomari soltia konstia midia

debari soltia martia filtia

tomari soltia konstia midia

debari mortia samari no doche

 

[sti iya]

[kontia store

ee maria

maria dore

ema asorta mia daro]

 

te wo nobashite

kimi ni fureta toki

takai onpu ga

mune no naka ni hitotsu

kureyuku sora

futari de mitsumeta

doko made mo

tsuzuku sekai ga

yondeita

 

koi ni ochite itami wo shiri

hito wa hito ni nareru no darou

kimi ga naita yoru no mukou

hibiki wataru toki no shinbaru (cymbals)

 

kono sora ni

egaku futari no karuma (karma) ga

ai no uta wo kanaderu to kitto shinjite

akai tsuki no namida

shizuka na ongaku

ikite yukou

hikari wo wakeau you ni

 

[sarami amari kantia atore]

 

kimi no koe ga yondekureta kara

hajimete no negai ga umareta you de

sono te wo tori mihatenu sora made

rokugatsu no

akai tsukikage

oikakete

 

umareochita namida no umi

hito wa nando sakebu no darou

tsuieta yume

kage no naka ni

hikari are to

hibike areruya

 

ikite yuku

tada sore dake no karuma ga

yorokobi yori kurushimi wo

yobu no wa doushite

yume miru no wa

itsumo shizuka na ongaku

kimi to nemuru kanata he

todoku you ni

 

kimi ni fureta toki

hajimete no uta ga sekai ni umareta

 

[kanti store

toda kore

marti store

marka torda

kanti store

toda kore

marti store]

 

kudakeochita natsu no naka ni

hibiki wataru nageki no uta

koi mo yume mo itsuka kiete

sore demo mada todokanu koe

 

yogoreta te de hana wo kurai

kimi to tomo ni ikiru no darou

horobi no yume toki no mukou

kikoeru deshou

tooi areruya

 

kono sora ni tatta ichido dake de ii

ai no uta wo hibikasete

homura no you ni

afuredasu yo

hageshiku shizuka na ongaku

akai tsuki wa yume wo miru

saigo no sora

 

tomari soltia konstia midia

debari soltia martia filtia

tomari soltia konstia midia

debari mortia samari no doche

 

[sti iya]

Translation & subtitles ​© 2015-2020 by al fine. All the video/music files linked from this site do not belong to us. They belong to their respectful owners:

Sony Music  Records, Yuki Kajiura & Kalafina. This is just a non-profit fansite created to promote Kalafina in Việt Nam.

If you want to take something out of here and post it elsewhere, please do so with full credits.

bottom of page