top of page

Serenato

 

Nhc và li: Yuki Kajiura

Arrangement: Yuki Kajiura
Đm bè: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura

Nhc công: Koichiro Tashiro(A.Guitar), Takahashi “Jr” Tomoharu (Bass), Tamao Fujii(Percussion).

 

Có trong:
Kalafina – fairytale: Track 2
Kalafina – Seventh Heaven: Track 9
Kalafina 5th Anniversary LIVE SELECTION 2009-2012: CD1 Track 4

 

Tiêu đ: (Tiếng Ý) khúc nhc chiu.

Ngun bn dch tiếng Anh: Canta-Per-Me

 

 

 

 

Kanji

Romaji

Tiếng Vit

(amarichai somwei

iyohei eimeiya

sorobi sidomei

eiya…

ahi meiya alehemei

amarichai somwei

iyomehe kiyei

adi tamiya somwei

aholi taiya

eli taiya

ah…)

 

春を待つ花のように

風の中震えていた

もう少し近くに来て

命に触れたい

 

(kante miyo…)

神様がいない国の

空のない草原には

帰りたい帰れないと

嘆く鳥たちの調べ

(kante iyama isala…)

 

(kante iyama isala…)

愛しい人と

寄り添って生きて行きたい

(ah, yante iyama isama…)

いつも祈っているのは

貴方のことばかり

 

涙を詩に変えて

甘く奏でるよ serenato

鈴の音

夏の在処探して

今宵最後の星が照らす

道を行こう

二人で

 

太陽が隠れてから

たましいは凍えていた

信じない信じたいと

愛を彷徨った二人

 

(kante iyama isaya…)

愛しい貴方と

寄り添って生きて行けたら

(ah, yante iyama isama…)

いつか寂しい大地に

光を呼び戻して

 

(samaritai somwei

itomei kiwei

ari mariyehe hiya samadima

ehi isonme ikiye

ma iyahiyei…)

 

いのちの旅路を行く

奏でる響きは serenato

鈴の音

夏の影を重ねて

いつか遠い

静かな空へ届くよ

 

涙を歌に変えて

夢路に奏でる serenato

鈴の音

夏の在処探して

いつか遠い最後の町へ

羽を休め

二人で

眠ろう

 

(samaritai somwei

iyomehe kiyeya…

ah…)

(amarichai somwei

iyohei eimeiya

sorobi sidomei

eiya…

ahi meiya alehemei

amarichai somwei

iyomehe kiyei

adi tamiya somwei

aholi taiya

eli taiya

ah…)

 

Haru wo matsu hana no you ni

kaze no naka furueteita

mousukoshi chikaku ni kite

inochi ni furetai

 

(kante miyo…)

Kamisama ga inai kuni no

sora no nai sougen niwa

kaeritai kaerenai to

nageku toritachi no shirabe

(kante iyama isala…)

 

(kante iyama isala…)

itoshii hito to

yorisotte ikiteyukitai

(ah, yante iyama isama…)

itsumo inotteiru no wa

anata no koto bakari

 

namida wo uta ni kaete

amaku kanaderu yo serenato

suzu no ne

natsu no arika sagashite

koyoi saigo no hoshi ga terasu

michi o yukou

futari de

 

taiyou ga kakurete kara

tamashii wa kogoeteita

shinjinai shinjitai to

ai wo samayotta futari

 

(kante iyama isaya...)

itoshii anata to

yorisotte ikiteyuketara

(ah, yante iyama isama…)

itsuka sabishii daichi ni

hikari wo yobimodoshite

 

(samaritai somwei

itomei kiwei

ari mariyehe hiya samadima

ehi isonme ikiye

ma iyahiyei…)

 

inochi no tabiji wo yuku

kanaderu hibiki wa serenato

suzu no ne

natsu no kage wo kasanete

itsuka tooi

shizuka na sora e todoku yo

 

namida wo uta ni kaete

yumeji ni kanaderu serenato

suzu no ne

natsu no arika sagashite

itsuka tooi saigo no machi e

hane o yasume

futari de

nemurou

 

(samaritai somwei

iyomehe kiyeya…

ah…)

(amarichai somwei

iyohei eimeiya

sorobi sidomei

eiya…

ahi meiya alehemei

amarichai somwei

iyomehe kiyei

adi tamiya somwei

aholi taiya

eli taiya

ah…)

 

Như một đóa hoa ngóng đợi xuân về.

Tôi run rẩy trước cơn gió,

Hãy đến gần đây,

Tôi muốn cảm nhận sự sống của Người.

 

(kante miyo…)

Trên cánh đồng vắng bóng trời xanh

Của miền quê vắng bóng thiên thầnLoài chim cất tiếng rên rỉ:

“Chúng ta không thể trở lại nữa rồi”

(kante iyama isala…)

 

(kante iyama isala…)

Tôi muốn được tiếp tục

Sống cạnh bên người yêu dấu.

(ah, yante iyama isama…)

Tôi vẫn nguyện cầu

Cho mình Người mà thôi.

 

Biến những giọt lệ thành lời ca,

Khúc serenato ngọt ngào được vang lên

Là thanh âm của chiếc chuông đồng quê

Kiếm tìm nơi mùa hạ đang lẩn trốn,

Đêm nay hãy cùng đi xuống con đường mòn

Nơi vì sao cuối cùng tỏa sáng

 

 

Vì mặt trời còn đang khuất bóng,

Nên linh hồn ta cứ mãi buốt giá.

Cùng nhau lạc vào ái tình 

Đâu phải là tin tưởng, mà chính là khát khao.

 

(kante iyama isaya…)

Khi tôi muốn được tiếp tục

Sống bên người yêu dấu.

(kante iyama isaya…)

Một ngày nào đó, ta sẽ mang ánh sáng

Trở lại Trái Đất cô độc.

 

(samaritai somwei

itomei kiwei

ari mariyehe hiya samadima

ehi isonme ikiye

ma iyahiyei…)

 

Bước mãi trên hành trình của cuộc sống,

Khúc serenato được hai ta cất lên

Là thanh âm của chiếc chuông đồng quê

Hướng về cái bóng của mùa hạ,

Sẽ có lúc ta đến được

Bầu trời xa xăm tĩnh lặng.

 

Biến những giọt lệ thành lời ca,

Khúc serenato ngọt ngào được vang lên

Là thanh âm của chiếc chuông đồng quê

Kiếm tìm nơi mùa hạ đang lẩn trốn,

Một ngày nào đó, hãy để đôi cánh của Người được nghỉ ngơi

Nơi cuối con đường mòn xa xăm ấy

Và cùng nhau chìm vào giấc ngủ

 

(samaritai somwei

iyomehe kiyeya…

ah…)

Translation & subtitles ​© 2015-2020 by al fine. All the video/music files linked from this site do not belong to us. They belong to their respectful owners:

Sony Music  Records, Yuki Kajiura & Kalafina. This is just a non-profit fansite created to promote Kalafina in Việt Nam.

If you want to take something out of here and post it elsewhere, please do so with full credits.

bottom of page