Serenato
Nhạc và lời: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Đệm bè: Yuriko Kaida, Yuki Kajiura
Nhạc công: Koichiro Tashiro(A.Guitar), Takahashi “Jr” Tomoharu (Bass), Tamao Fujii(Percussion).
Có trong:
Kalafina – fairytale: Track 2
Kalafina – Seventh Heaven: Track 9
Kalafina 5th Anniversary LIVE SELECTION 2009-2012: CD1 Track 4
Tiêu đề: (Tiếng Ý) khúc nhạc chiều.
Nguồn bản dịch tiếng Anh: Canta-Per-Me
Kanji
Romaji
Tiếng Việt
(amarichai somwei
iyohei eimeiya
sorobi sidomei
eiya…
ahi meiya alehemei
amarichai somwei
iyomehe kiyei
adi tamiya somwei
aholi taiya
eli taiya
ah…)
春を待つ花のように
風の中震えていた
もう少し近くに来て
命に触れたい
(kante miyo…)
神様がいない国の
空のない草原には
帰りたい帰れないと
嘆く鳥たちの調べ
(kante iyama isala…)
(kante iyama isala…)
愛しい人と
寄り添って生きて行きたい
(ah, yante iyama isama…)
いつも祈っているのは
貴方のことばかり
涙を詩に変えて
甘く奏でるよ serenato
鈴の音
夏の在処探して
今宵最後の星が照らす
道を行こう
二人で
太陽が隠れてから
たましいは凍えていた
信じない信じたいと
愛を彷徨った二人
(kante iyama isaya…)
愛しい貴方と
寄り添って生きて行けたら
(ah, yante iyama isama…)
いつか寂しい大地に
光を呼び戻して
(samaritai somwei
itomei kiwei
ari mariyehe hiya samadima
ehi isonme ikiye
ma iyahiyei…)
いのちの旅路を行く
奏でる響きは serenato
鈴の音
夏の影を重ねて
いつか遠い
静かな空へ届くよ
涙を歌に変えて
夢路に奏でる serenato
鈴の音
夏の在処探して
いつか遠い最後の町へ
羽を休め
二人で
眠ろう
(samaritai somwei
iyomehe kiyeya…
ah…)
(amarichai somwei
iyohei eimeiya
sorobi sidomei
eiya…
ahi meiya alehemei
amarichai somwei
iyomehe kiyei
adi tamiya somwei
aholi taiya
eli taiya
ah…)
Haru wo matsu hana no you ni
kaze no naka furueteita
mousukoshi chikaku ni kite
inochi ni furetai
(kante miyo…)
Kamisama ga inai kuni no
sora no nai sougen niwa
kaeritai kaerenai to
nageku toritachi no shirabe
(kante iyama isala…)
(kante iyama isala…)
itoshii hito to
yorisotte ikiteyukitai
(ah, yante iyama isama…)
itsumo inotteiru no wa
anata no koto bakari
namida wo uta ni kaete
amaku kanaderu yo serenato
suzu no ne
natsu no arika sagashite
koyoi saigo no hoshi ga terasu
michi o yukou
futari de
taiyou ga kakurete kara
tamashii wa kogoeteita
shinjinai shinjitai to
ai wo samayotta futari
(kante iyama isaya...)
itoshii anata to
yorisotte ikiteyuketara
(ah, yante iyama isama…)
itsuka sabishii daichi ni
hikari wo yobimodoshite
(samaritai somwei
itomei kiwei
ari mariyehe hiya samadima
ehi isonme ikiye
ma iyahiyei…)
inochi no tabiji wo yuku
kanaderu hibiki wa serenato
suzu no ne
natsu no kage wo kasanete
itsuka tooi
shizuka na sora e todoku yo
namida wo uta ni kaete
yumeji ni kanaderu serenato
suzu no ne
natsu no arika sagashite
itsuka tooi saigo no machi e
hane o yasume
futari de
nemurou
(samaritai somwei
iyomehe kiyeya…
ah…)
(amarichai somwei
iyohei eimeiya
sorobi sidomei
eiya…
ahi meiya alehemei
amarichai somwei
iyomehe kiyei
adi tamiya somwei
aholi taiya
eli taiya
ah…)
Như một đóa hoa ngóng đợi xuân về.
Tôi run rẩy trước cơn gió,
Hãy đến gần đây,
Tôi muốn cảm nhận sự sống của Người.
(kante miyo…)
Trên cánh đồng vắng bóng trời xanh
Của miền quê vắng bóng thiên thầnLoài chim cất tiếng rên rỉ:
“Chúng ta không thể trở lại nữa rồi”
(kante iyama isala…)
(kante iyama isala…)
Tôi muốn được tiếp tục
Sống cạnh bên người yêu dấu.
(ah, yante iyama isama…)
Tôi vẫn nguyện cầu
Cho mình Người mà thôi.
Biến những giọt lệ thành lời ca,
Khúc serenato ngọt ngào được vang lên
Là thanh âm của chiếc chuông đồng quê
Kiếm tìm nơi mùa hạ đang lẩn trốn,
Đêm nay hãy cùng đi xuống con đường mòn
Nơi vì sao cuối cùng tỏa sáng
Vì mặt trời còn đang khuất bóng,
Nên linh hồn ta cứ mãi buốt giá.
Cùng nhau lạc vào ái tình
Đâu phải là tin tưởng, mà chính là khát khao.
(kante iyama isaya…)
Khi tôi muốn được tiếp tục
Sống bên người yêu dấu.
(kante iyama isaya…)
Một ngày nào đó, ta sẽ mang ánh sáng
Trở lại Trái Đất cô độc.
(samaritai somwei
itomei kiwei
ari mariyehe hiya samadima
ehi isonme ikiye
ma iyahiyei…)
Bước mãi trên hành trình của cuộc sống,
Khúc serenato được hai ta cất lên
Là thanh âm của chiếc chuông đồng quê
Hướng về cái bóng của mùa hạ,
Sẽ có lúc ta đến được
Bầu trời xa xăm tĩnh lặng.
Biến những giọt lệ thành lời ca,
Khúc serenato ngọt ngào được vang lên
Là thanh âm của chiếc chuông đồng quê
Kiếm tìm nơi mùa hạ đang lẩn trốn,
Một ngày nào đó, hãy để đôi cánh của Người được nghỉ ngơi
Nơi cuối con đường mòn xa xăm ấy
Và cùng nhau chìm vào giấc ngủ
(samaritai somwei
iyomehe kiyeya…
ah…)