top of page

Sprinter

 

Nhc và li: Yuki Kajiura

Arrangement: Yuki Kajiura
Đm bè: Yuriko Kaida
Nhc công: Koichi Korenaga (E.Guitar), Masuke Nozaki (Drums original), Kyoichi Satou (Drums lives), Takahashi “Jr” Tomoharu (Bass), Kiyo Kido (Strings original) Hitoshi Konno (Strings lives), Hirotaka Sakurada (Piano)

 

Có trong:
Kalafina – sprinter-Aria: Track 1
Kalafina – Seventh Heaven: Track 12
Kalafina LIVE 2010 “Red Moon” at JCB HALL: Track 22
Kalafina – LisAni! Live 2010
Kalafina – Animelo Summer Live 2011 (not included on released videos)
TYPE-MOON Fes. – 10th Anniversary Blu-ray Disc Box (Day 2)
Kalafina 5th Anniversary LIVE SELECTION 2009-2012: CD2 Track 7 (acoustic), LE BD/DVD1 Track 2
Kalafina – The Best “Blue” Edition: CD Track 8, blu-ray Track 4

 

Ngun bn dch tiếng Anh: Canta-Per-Me

 

 

 

 

Kanji

Romaji

Tiếng Vit

君と出会い

叶わぬ夢を見た

それはたった一秒で越える永遠

 

I’m calling 君を

守ってあげたくて

伸ばした指も震えてるそのまま

抱きしめた

 

僕等に出来る事はただ、

生きているんだと

力尽きるまで 成す術無く叫び続ける、それだけなんだ

君に届く? 僕が届く?

絶望の甘さ

打ち砕いて走り出すんだ今すぐ

螺旋(せかい)の果てまで

 

I’m calling 遠く

足掻く僕の唄が

君の頬を

空に向けられたら

独りじゃない……

 

(katidihara ikata tadiha

ata imiya adeiha)

 

剥き出しの真実(ほんとう)が

こんなカラクリの心にも

溢れ出すほど詰まっていたんだ

 

光の早さで

消えて行く

昨日へ手を振って

何処までも明るい砂漠を

今、僕等は

時を蹴り走る

sprinter!

 

風に向かい破れた旗を振り

君のいない道を

僕は僕の為

行くんだ…螺旋(せかい)の果てまで……

 

君に会いたい

君が恋しい

君に会いたい

君が愛しい

 

I’m calling 僕が

ここに居た証は

今もきっと君の瞳の中

 

I’m calling 閉じる螺旋に逆らって

哭いて叫んで消えて行く僕等は

 

生きて、いるんだ

此所に、いるんだ……

 

(I’m calling your name)

(Esta iviya)

Kimi to deai

Kanawanu yume wo mita

Sore wa tatta ichibyou de koeru eien

 

I'm calling kimi wo

Mamotte agetakute

Nobashita yubi mo furueteru sonomama dakishimeta

 

bokura ni dekiru koto wa tada,

ikiteirunda to

chikara tsukiru made

nasu sube naku sakebi tsuzukeru,

sore dake nanda

Kimi ni todoku? boku ga todoku?

Zetsubou no amasa

uchikudaite hashiridasunda

ima sugu sekai no hate made

 

I'm calling Tooku

agaku boku no uta ga

Kimi no hoho wo

sora ni mukeraretara hitori janai......

 

(katidihara ikata tadiha

ata imiya adeiha)

 

Mukidashi no hontou ga

Konna KARAKURI no kokoro ni mo

Afuredasu hodo tsumatteitanda

 

Hikari no hayasa de

kieteyuku

kinou he te wo futte

Doko made mo akarui sabaku woIma, bokura wa

toki wo kerihashiru

sprinter!

 

Kaze ni mukai yabureta hata wo furi

Kimi no inai michi wo

Boku wa boku no tame

Yukunda... sekai no hate made.........

 

Kimi ni aitai

Kimi ga koishii

Kimi ni aitai

Kimi ga itoshii

 

I'm calling Boku ga

Koko ni ita akashi wa Ima mo kitto Kimi no hitomi no naka

 

I'm calling tojiru rasen ni sakaratte Naite sakende kieteyuku bokura wa

 

Ikite, irunda

Koko ni, irunda......

 

[I'm calling your name

Esta iviya]

Tôi đã thấy một giấc mộng chẳng thể thành hiện thực về cuộc gặp gỡ của hai ta

Sự vĩnh hằng lướt qua chỉ trong chớp mắt.

 

I’m calling,

Tôi muốn được bảo vệ Người.

Với những ngón tay còn đang run rẩy

Tôi ôm chặt lấy Người

 

Điều duy nhất tôi tin ta có thể làm 

Là tiếp tục sống

Cho tới khi kiệt sức tôi cứ mãi than khóc dù biết như vậy là vô ích

Nó có vọng đến chỗ Người không?Tôi có thể chạm tới Người không?

Hãy vùng chạy thật nhanh

Và cố vượt qua sự cám dỗ của nỗi tuyệt vọng

Đến tận cùng vòng xoáy của thế giới.

 

I’m calling 

Nếu khúc ca rời rạc của tôi có thể

Mang sự táo bạo của Người tới trời xanh,

Tôi sẽ không còn đơn độc nữa...

 

(katidihara ikata tadiha

ata imiya adeiha)

 

Sự thật trần trụi bị dồn nén đã khiến

Ngay cả một trái tim vô cảm như của tôi

Cũng phải xôn xao.

 

Với tốc độ của ánh sáng

Hãy vẫy chào ngày hôm qua đã thất lạc

Đâu cần biết Người đang ở đâu giữa lòng sa mạc rực rỡ

Giờ, hãy cùng cao chạy xa bay

Sprinter!

 

 

Đối mặt với cơn gió và vươn cao ngọn cờ tả tơi,

Trên con đường vắng bóng Người

Tôi sẽ tiếp tục bước đi vì chính bản thân mình

(Đến tận cùng vòng xoáy của thế giới)

 

Tôi muốn được gặp lại Người

Tôi nhớ Người.

Tôi muốn được gặp lại Người

Tôi yêu Người.

 

I’m calling

Dấu ấn của tôi tại nơi đây

Vẫn còn trong ánh mắt Người, đến tận giờ.

 

I’m calling

Chống lại vòng xoáy đang khép dần.

 

Chúng ta, kẻ đang khóc than và dần biến mất,

Vẫn đang...Sống, tồn tại

Tồn tại, ngay tại đây...

[I’m calling your name

Esta iviya]

Translation & subtitles ​© 2015-2020 by al fine. All the video/music files linked from this site do not belong to us. They belong to their respectful owners:

Sony Music  Records, Yuki Kajiura & Kalafina. This is just a non-profit fansite created to promote Kalafina in Việt Nam.

If you want to take something out of here and post it elsewhere, please do so with full credits.

bottom of page